top of page

António Leal       Moreira

At June, 30th of 1766, he became a student of the Seminar of the Lisbon Patriarchal, where was guided by João de Sousa Carvalho. At 1775 became his teacher and organist's assistant. In 1787 becomes Kapellmeister. In May, 19th of 1777, he wrote his first sacred piece, Mass of Holy Ghost, that was sung during the acclamation of the Queen Maria I of Portugal. At August, 8th of the same year, was accepted as a member of the Musicians' Union of Lisbon, The St. Cecilia Fraternity. The majority of his sacred music was composed to the Royal Chapel and from 1782 he had started to compose serenades, which were represented on Queluz's and Ajuda's Palaces. In 1790 became a musical director of the Theater in 'Rua dos Condes' (Earls' street), where were performing italian operas. Three years later, at the financer Anselmo José da Cruz Sobral's palace, in Lisbon, performs the première of the drama 'Il natale augusto'. Moreira, in 1793 became the first musical director of the new Theater of St. Charles (Teatro S. Carlos), where was performed his piece with portuguese text: 'A Vingança da igana' (The Revenge of the Gipsy) - 1794. In 1799, he left the management of the S. Charles Theater (Teatro S. Carlos). to Marcos Portugal and Francesco Federici. 

 

A 30 de Junho de 1766 entrou no Seminário da Patriarcal de Lisboa, onde foi aluno de João de Sousa Carvalho. Em 1775 tornou-se assistente de seu professor e organista. Em 1787 é (mestre de capela). Em 19 de Maio de 1777 realiza o seu primeiro trabalho sacro, a Missa do Espírito Santo, que foi cantada durante a aclamação da rainha D. Maria I de Portugal. Em 8 de agosto do mesmo ano foi admitido como membro da união de músicos de Lisboa, a Irmandade de Santa Cecília. A maior parte da sua música sacra foi composta para a Capela Real e desde 1782 começou a escrever serenatas, que estavam representados nos palácios de Queluz e Ajuda. Em 1790 tornou-se diretor musical do Teatro da Rua dos Condes, onde estavam representando performances de óperas italiana. Três anos mais tarde no palácio do financiador Anselmo José da Cruz Sobral, em Lisboa, estreia o drama Il natale augusto, entre os vários cantores que participaram se lembra a portuguesa mezzo-soprano Luísa Todi. Moreira, em 1793 tornou-se o primeiro diretor musical do novo Teatro de São Carlos, onde foi representada a sua obra com texto em português, A vingança da cigana (1794). Em 1799 deixou a direção do São Carlos a Marcos Portugal e Francesco Federici. 

ABOUT

 

 

 

 

​"A Vingança da Cigana" - The Revenge of

the Gipsy, an Opera from the XVIII century,

is a mark of its own time as it  brings us a

light comedy about eight characters at

stage, at the downtown by the riverside

at Lisbon. From Pepa, the Gipsy that

makes her living by reading the fortune to skeptics, Mr Pierre the italian-french hairdresser of refined manners, that travelled around Europe until decide to go to Portugal; Camila, a colourful rich widow that calls for Pepa to hear exactly what she wants to, leading to the marriage she always wanted to; Lambisca, only could be a maid because of this name, is at the same time, due to be smart, the one that makes the action goes on; the Master Barber, by his name Grilo (Cricket), that knows everything about what happens in the neighborhood, is the maid's lover, getting his whishes later; Chibante, gipsy's lover, sargent from the army, buck and fado singer in his soul, in love and crybaby; Tarelo, the sailor from the Tagus riverside and fish seller, also him a gipsy's lover and beneficiary of her choice; the last, but not the least, Cazumba, awkward name out of afro-brasilian slang to a black man that express himself in a funny portuguese and impregnated for his own origins, friend and Tarelo´s partner. Contextualized on the time that was written, the libretto is about the relationships between social classes, nationalities, professions and lovers, at the end of the XVIII century. 

 

​"A Vingança da Cigana" - Opera do século XVIII,  Ã© um marco do seu tempo ao transportar-nos para uma comédia leve sobre a vida de oito personagens em palco na baixa ribeirinha de Lisboa. Temos assim Pepa, a cigana, que naturalmente vive de pequenos expedientes e lê a sina aos incrédulos, o que constitui de resto o seu principal sustento; Mr. Pierre, cabeleireiro italo-francês aparaltado e de maneiras requintadas, que percorreu a Europa até chegar às praias da Lusitana; Camila, a viúva garrida e rica, que ouve da boca de Pepa aquilo que queria ouvir e vai, pois então, fazer um casamento feliz com o homem que ela mesma escolheu; Lambisca, a qual com um nome destes só pode ser criada e é ao mesmo tempo, pela sua esperteza, a distribuidora da ação; o mestre barbeiro, de seu nome Grilo, que bem entendido sabe tudo o que se passa no largo (ou no bairro) e é amante da criada, acabando por alcançar os seus desejos; Chibante, amante da cigana, sargento do exército, fanfarrão e fadista na alma, apaixonado e choramingas; Tarelo, o marinheiro da beira do Tejo e vendedor de peixe, também ele amante da cigana e beneficiário da sua preferência, o que muito enfurece o sargento; por último Cazumba, nome estranho saído da gíria afro-brasileira para um homem de cor que se exprime num português colorido e impregnado pelas suas origens, amigo e companheiro de trabalho do Tarelo. Contextualizado na época em que foi escrito, o texto aborda as relações entre classes, naturalidades, profissões e namorados, do final dos século XVIII. É interessante notar a influência da cultura afro-brasileira no texto de Caldas Barbosa e a presença do lundu e da modinha na música de Leal Moreira (duas das possíveis origens do género fado).

bottom of page